И превратили отца в сына

   Ляп в цитате из писателя Ивана Гончарова на памятнике Михаилу Лермонтову, установленному во дворе на улице Льва Толстого в Ульяновске, исправили, причем весьма оригинальным способом.

   На одной из сторон постамента памятника выбиты слова Гончарова о Лермонтове как о наследнике дела другого великого русского поэта - Александра Пушкина. Под словами стояла подпись «А.И.Гончаров», а не «И.А.Гончаров», как должно бы. В заметке об открытии памятника Михаилу Лермонтову в одном из прошлых номеров мы отметили этот ляп, но не стали на нем сосредотачиваться, сказав, что смущает в этой истории другое - то, что памятник поэту установили не на видном месте, а практически на придомовой территории, да еще и за решетчатым забором.

   Но ляп, конечно, тоже примечательный. Инициалы автора романа «Обломов», чье имя носит центральная улица Ульяновска, мог, допустим, не знать, или, зная, перепутать тот, кто выбивал цитату. Однако на открытии памятника были хоть и не толпы, но человек 20-30 точно, было телевидение. Все эти люди видели цитату из Гончарова, видели, наверное, и подпись под ней. И что, не заметили ошибку или и не знали, как зовут самого известного симбирского прозаика? Свою заметку «СК» опубликовал больше чем через неделю после открытия, но на постаменте так и стояло «А.И.Гончаров».

   На днях зашли посмотреть, изменилось ли что после выхода статьи в «СК» и увидели, что изменилось. Инициал имени отца писателя, которого звали Александр Иванович, на постаменте заретушировали и осталось «И.Гончаров». В общем, отца искусно превратили в сына. Ну хотя бы так, а то неловко как-то получилось. А свидетельствует это, вероятно, о том, что писателя Ивана Александровича Гончарова у нас уже не знают, произведений его не читают, и осталась от него, собственно, одна трескотня в виде юбилеев, диванов якобы обломовских и не имеющего к литературе отношения пиара. Впрочем, сегодня, кажется, никого не читают. Не только Гончарова. Время такое, смутное.

Артур ТАНИЕВ